Somali to Mori no Kamisama 04 "Spełniający życzenia kwiat i upragniona obietnica":






Seria: Somali to Mori no Kamisama.
Numer odcinka: 04.
Polski tytuł odcinka: Spełniający życzenia kwiat i upragniona obietnica.
Japoński tytuł odcinka: 叶える花と願う約束 (kanaeru hana to negau yakusoku).
Data premiery: 30.01.2020.
Czas trwania odcinka: około 25 minut.
Opening: "Arigatou wa Kocchi no Kotoba" by Naotarou Moriyama.
Ending: "Kokoro Somali" by Inori Minase.
Powiązania z mangą: oparte na mandze.
Opis odcinka: „Somali oraz Kikiila schodzą do podziemi pod Mrówczą Dziurą, gdzie zgodnie z legendą rosną spełniające życzenia księżycowe kwiaty. Gdy prowadzeni przez gwiezdne motyle znajdują owe magiczne rośliny, Somali zostaje zaatakowana przez mięsożernego grzyba i w ostatniej chwili obroniona przez tajemniczego mężczyznę... Czy życzenie dziewczynki spełni się i będzie mogła na zawsze pozostać ze swoim przybranym ojcem?”.
1601065071
STAN ODCINKA:
Wyniki wyszukiwania plików (pomoc):
Język Typ Serwer Tłumaczenie Link
ONLINE mp4up [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE vidlox [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE cda [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE sibnet [TMJ] Oozora oglądaj [HD]
ONLINE d-on [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE vk [TMJ] Oozora oglądaj [FHD + HD + SD]
ONLINE mega [TMJ] Oozora oglądaj [FHD]


comments powered by Disqus








↑do góry
↑do góry
Szybki dostęp: pierwsza seria, openingi, endingi.
Podobne anime: Accel World, Arifureta, Danmachi, Kenja no Mago, Log Horizon, No game no life, Shinchou no Yuusha, Sword Art Online, Tate no Yuusha no Noriagari, Tensei Shitara Slime Datta Ken.
Strona wykorzystuje pliki cookies. Korzystając ze strony, zgadzasz się na ich udostępnianie. Można je również zablokować w ustawieniach przeglądarki. Więcej w polityce prywatności.
Twoja Mała Japonia to grupa promująca kulturę japońską w Polsce. Naszym celem jest poszerzanie dostępności japońskich anime w ojczystym języku. Podejmujemy się tłumaczenia tylko i wyłącznie serii, które z różnych powodów nie zostały wydane oficjalnie, więc nie jesteśmy konkurencją dla oficjalnych wydawców, a ich uzupełnieniem. Dlatego również serie wydane oficjalnie po polsku są ze strony systematycznie usuwane, jak chociażby Przygody Sindbada. Na stronie pojawiają się tylko i wyłącznie polskie, fanowskie wersje językowe (napisy), by nie działać na szkodę międzynarodowym wydawcom, nie publikujemy wersji angielskich ani bez napisów (rawów). Jeśli mimo tego na stronie został naruszony czyjś dobry interes, prosimy o kontakt oficjalnego przedstawiciela na e-mail podany w dziale Kontakt.